軟件國際化

軟件國際化僅僅指修改當前的軟件,以適應不同的語言環境。該過程涉及翻譯,但必須考慮許多其他問題,如:中日韓字符支持、本地設置(如日曆、時區和貨幣)、姓名和名稱、以及其它文化的得體性。

軟件國際化的工作包括對軟件資源文件,圖形,產品包裝,和多媒體內容進行修改。這個過程包括以下步驟:

  1. 分析用戶對軟件的語言和國際化的需求。
  2. 識別並提取軟件成分,如菜單、 對話框、 圖標、 圖形和各種多媒體內容。
  3. 翻譯軟件成分,再測試軟件,識別並解決修改後可能出現的任何問題或錯誤。

上述過程確保您的軟件修改後正常運行,滿足國際市場的需要。